年代文里搞建设_年代文里搞建设 第17节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   年代文里搞建设 第17节 (第7/12页)

 “确实如此,您放心,我会认真翻译的。”

    叶泠本身是对抗生素不太感兴趣的,因为在她前世的记忆中,天地有正负,日月分阴阳,天地间的万事万物都是契合阴阳正负而生的,人体内出现的炎症就属于阴元郁积,只要将阳元扶正,阴阳调和,炎症自然会消解。

    抗生素的存在有点类似于避过阳元的阴阳调和过程,直接利用一些药物来瓦解阴元,事实上治标不治本,就算治好了,那也是暂时性治好,阴阳一日无法调和,病根一日不除,这病就会一直往复下去。

    可叶泠也不能否定抗生素的优点,对于很多阴元郁积导致的急性症来说,若是不能及时瓦解阴元,而是选择扶正阳元,可能患者根本撑不到阳元扶正就与世长辞了。

    既然答应了李久承教授,那这本书就得好好翻译,不能止步于逐字逐句的翻译,而是要对其中的内核真正了解之后融会贯通地翻译。

    接下来的一节课,叶泠没急着动笔,而是把整本书给认真地看了一遍,大致了解了西方对抗生素的定义与划分规则后,这才赶在快下课时动了笔。

    这翻译内容首先要二倍行距,每写一行都空下一行的位置,好给自己将来的修正与批注留下足够的空间。

    写一段空五行也是很有必要的,好为自己之后根据译文的内容引申内容与总结内容留地儿。

    为了把这本书翻译得更准确一些,叶泠下课后还跑去图书馆一趟,直接把自己借阅卡上的额度全都用完,借了满满一书包的书。<
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页