字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
陆行鸟也要下蛋(下) (第3/12页)
他还没有从疲劳中恢复。小小的反抗在萨菲罗斯看来无关痛痒。他把将尾巴收的更紧一些将克劳德捆得喘不上气。 克劳德尝试扭动着身体从束缚中挣脱出来。但克劳德身上没有什么布料,每一次挣脱的尝试都在用自己的rou体剐蹭萨菲罗斯粗糙的鳞片。他紧实的大腿绷出肌rou的线条,而大腿内侧的软rou在鳞片的摩擦下变得通红一片。 在萨菲罗斯眼中,这是他的人偶在祈求他的疼爱。 萨菲罗斯被克劳德取悦了,些微松开了束缚,克劳德因跨坐在蛇尾上而悬空的双脚也挨上了地面。他明显有点懵,什么时候萨菲罗斯变得这么听人话了?但还没等他站稳,蛇尾再次缠上他的身体。但这次没有连着克劳德的手一起捆住。 蛇尾避开了克劳德的两臂,从克劳德的胸开始绕着躯干而下,将他的腰勾勒出姣好的曲线,最后将尾尖藏在克劳德的尾羽下。 克劳德马上用手去扒蛇尾,但是萨菲罗斯的力量比他想象的大得多。粗壮的蛇尾纹丝不动,坚硬的蛇鳞也不是克劳德徒手就能破坏的。萨菲罗斯看着克劳德无措的样子,猛得一用力缩紧了禁锢。 感觉内脏要被挤出来了。克劳德仿佛听到了肋骨断裂的声音。他的上半身受到了难以承受的压力。肺部中的空气被挤出,因压迫和缺氧克劳德一句话也说不出来,只能无助地发出“嗬嗬”的声音。 他原本还肿胀着的胸乳从蛇尾缠绕的缝隙中被挤出。每一寸的软rou都被张开的蛇鳞狠狠刮过,留下丝丝划痕。克劳德再次尝试撑开蛇尾,但毫无用处,体内残存不多的氧气也随着挣扎浪费掉。 克劳德的眼前开始模糊,脸上因为高热和缺氧再次染上鲜艳的红晕。克劳德张
上一页
目录
下一页