安徒生童话_译者前言 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   译者前言 (第7/7页)

—她虽然是个低级生物,但寿命比人长,条件是她必须在新嫁娘身边熟睡的王子的胸膛上刺一刀,让他的血溅到她的脚上,使她的腿恢复鱼尾的原形。但当她看到王子在新娘旁睡得那么幸福时,她自己毅然地投入海里,化为泡沫。

    隐藏在这个悲惨故事后面的主题思想是:“人”作为一个高等动物的标志是有一个“灵魂”海公主所追求的就是进入“人”的领域,成为高等动物,因而愿意牺牲一切来获得这个“灵魂”反过来说,已经具有高等动物“人”的本身,如果没有“灵魂”那么算得是什么呢?安徒生要他的读者深思的就是这个问题。当今世界没有灵魂的“人”太多了,所以这个纯幻想的故事,却具有极为现实的意义。

    但有“灵魂”的人在我们中间也并不完全生活在“幸福”——即我们一般理解的“幸福”这个词之中。人生路上充满了荆棘、坎坷和斗争,甚至还有牺牲。有多少伟大的人物,如科学家、艺术家、作家、政治家、革命家和爱国者,为了真理,为了正义,历经艰险、磨难,以至献出了生命,但是在他们的心中是感到“幸福”的。这“幸福”来源于那鼓励他们前进的高尚理想。这里面有无法用语言来表达的诗情,我们过去的革命者和烈士们艰苦奋斗,临危不惧,就因为他们有这种“诗情”在支持着他们。安徒生有一组童话名为没有画的画册和光荣的荆棘路。它们集中地表现出他所歌颂的这种诗情。这实际上是安徒生童话的“灵魂”在所有安徒生的童话中,人们可以发觉这种诗情,不时忽隐忽现地发出闪光。我把这个童话转化为方块汉字的时候,就力求保留住这种诗情,因为我觉得这些童话能够经久不衰地打动读者的心,这也是个重要的因素。

    叶君健文

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章