字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
荷马墓上的一朵玫瑰 (第4/4页)
3。他摘下这朵玫瑰,把它夹在一本书里,然后把它带到世界的另一部分——他的辽远的祖国里来。这朵玫瑰在悲哀中萎谢了,静静地躺在这本小书里。他在家里把这本书打开,说:“这是从荷马的墓上摘下的一朵玫瑰。”这就是这朵花做的一个梦。她惊醒起来,在风中发抖。于是一颗露珠从她的花瓣上滚到这位歌手的墓上去。太阳升起来了,天气渐渐温暖起来,玫瑰花开得比以前还要美丽。她是生长在温暖的亚洲。这时有脚步声音响起来了。玫瑰花在梦里所见到的那群佛兰克人来了;在这些异国人中有一位北国的诗人:他摘下这朵玫瑰,在它新鲜的嘴唇上吻了一下,然后把它带到云块和北极光的故乡去。这朵花的躯体像木乃伊一样,现在躺在他的依里亚特里面。它像在做梦一样,听到他打开这本书,说:“这是荷马墓上的一朵玫瑰。”1士麦那smyrna是土耳其西部的一个海口。2荷马homer是公元前一千年希腊的一个伟大诗人。他的两部驰名的史诗依里亚特iliad和奥德赛odyssey是描写希腊人远征特洛伊城troy的故事。此城在小亚细亚的西北部。3指丹麦、挪威和瑞典。1842年这是一首散文诗,收集在诗人的集市里。这大概也是安徒生在旅行中根据自己的见闻有所感而写成的。文中的“一位北国诗人”可能就是他本人。那朵玫瑰有它坎坷的遭遇,诗人的一生中有时也有类似的经验。因此也只有他最能理解和钟爱这朵玫瑰花。
上一页
目录
下一章