字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻角s名字 (第1/1页)
有读者朋友问我角sE名字的发音,这里给出目前登场过的主要角sE的名字,之后出场的到时候再补充~ 松雪まつゆき、matsuyuki ~融野ゆうや、yuuya ~真冬しんとう、shintouまふゆ、mafuyu ~早兰そうらん、souran 云岫うんしゅう、unshuu 千枝ちえ、chie 踯躅つつじ、tsutsuji 照子てるこ、teruko 纲吉つなよし、tsunayoshi 吉保よしやす、yoshiyasu 【字、号等】 促狭そくきょう、sokukyou 隐雪いんせつ、isu 知还ちげん、chigen 明卿めいきょう、meikyou 徂徕そらい、sorai 日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。b如“山”的音读是san,与古代汉语相近,训读是yama,和汉语完全没关系。 “真冬”的音读是しんとう、shintou 训读是まふゆ、mafuyu 真冬说自己叫しんとう、shintou后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。 然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了まふゆ、mafuyu三个假名。憨野是联想不到一起的。 简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。 冬子:我叫真冬shintou 憨野:我的小伙伴叫真冬mafuyu 如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是truewinter了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要b中文的多音字复杂许多。
上一章
目录
下一章
相关推荐:西门天桥 , 败军之将【羞辱向】 , 逆光 (短篇已完结) , 风眼乐园(姐弟h伪骨科) , 纯情难耐 , 【黑塔利亚/all加】异血 , 【特传冰漾】所谓同居I , 总有人想劝反派从良 , 风月 , 恶劣嫩批美人肆诱权贵养父 , 情迷离(出轨 h) , 一亩三分地 , 我开了间成人直播公司 , 联姻对象刁巨插好痛 , 朕的宫女 , 都怪师姐太妖娆了 , 【P5/明主】声息 , 甜蜜陷阱(nph) , 飞翔 , 婚色(总裁1v1H) , 梦回古国 , 浮华(高干 高h 婚恋) , 缘来是朱 , 完能大饭店 , 崇尚性爱的世界 , 艳妖 , 高冷上司竟是黄文写手!(gl) , 薇洛拉 , 18禁 , 金牌私教 , 婚后总被别人cao怎么办啊呜呜(双性总受np) , 社恐的我其实是顶级骇客 , 【同人】我不愿让你一个人 , Lost.童话镇 , 囚徒 , 日哭那个小太监(女攻、简体、H)