字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
读书笔记《不能承受的生命之轻》(01) (第1/3页)
一、 作品:《不能承受的生命之轻》 作者:米兰昆德拉 二、 时间:2024年5月14日 内容:《第一部轻与重》 笔记: 1. 这是一部,所以“笔记”应该可以记录我的想法。 作者开篇用两个章节提到了“永恒轮回”这个词,我不确定这个词翻译过来是否准确,但总给我一种词不达意吧笑联系上下文,我会感觉这个词应该叫——病。 为什么我会感觉“永恒轮回”应该翻译为“病”呢,因为在我的认知里,人生来有病,但病久了就不是病而是命。病较多来自所在的家族,然后范围扩大到居住的城镇,再扩大到一个区域,一个民族。 而“病”是这样的:它在我身体里包含了rou体和知性产生怎样的困苦,那么它在你身体里同样如此,这样的循环所有人身体里——我想,“永恒轮回”这个词应该指向有知性的人类而并非全部的轮回,而“病”在无限永恒的生命里轮回,它即是可疗愈也不可疗愈。 于个人的生命而言它是可以疗愈的,但放大到一个更宽广的生命,它总是根植于某些地方。 2. 我想我的理解并不一定全然错误笑,譬如书名叫《不能承受的生命之轻》,提到了生命,而文中的主人翁托马斯是个医生。
上一章
目录
下一页